![]() (my meaning is not”let Japanese translate it by Chinese version”,it’s”let Chinese translation team which does Japanese to Chinese translation works translate it to Japanese version,and check,embellishment work are shared by Chinese and Japanese”.I think it may be misunderstood in a way.I don’t know if some team are willing to do this work,so I suggest refering to the idea of Chinese translation team of EBF5, maybe they have connections. This is a color variant of our Sonic The Hedgehog Super Shadow statue. “ how you pronouncate them” are mostly limited in words.To be honest,I don’t think it could make big troubles to translation works-if we know the whole ‘meaning'(this word in Chinese may have a lot of meaning,but we can easily Distinguish them and find correct word in English)of sentence.In translation part of our exam,the most difficult problem to us is to translate Homegrown word and vulgarism.At this point,direct translation also has same difficult problem. Battle Shapers is a blazing-fast, sci-fi FPS roguelite in which you shoot and smash your way through swarms of corrupt robots. Secrets of Grindea is an old-school RPG with co-op support for up to 4 players. The concept for this statue is inspired by the Final Rush stage of Sonic Adventure 2, which is the last stage in the game just before facing the final boss. Along the way, players will have to make tough decisions, battle dangerous monsters, and solve challenging puzzles. To be honese,even if a game has a low-quality Chinese version,we are more happy than it don’t have.īe relative to canceling Japanese version,I think translate it by another language version is a better choice. Players take on the role of a brave adventurer, tasked with exploring the world, uncovering its secrets, and ultimately finding a way to save the world from an impending disaster. Though most of them may make we feel bad,there are also a few of them are fluency-it’s up to embellishment level. Some Games’ oringin language are Japanese, but their Chinese version are based on English version. With the side-content of Story Mode basically at 100, we'll now shift some of our focus to finish up Arcade Mode, with the two remaining floors (Desert and Lost Ship) After that it's finally time to start implementing the final dungeon (to which a lot of design work is already laid down).
0 Comments
Leave a Reply. |